کد : MD-660      تاریخ ایجاد : ۱۳۹۲ شنبه ۲ آذر      تعداد بازدید : 745

بهمن فرزانه

بهمن فرزانه

 

 

بهمن فرزانه (۱۳۱۷) مترجم بیش از ۵۰ کتاب به فارسی بوده و یک رمان نیز نوشته‌است. ترجمه‌های او بسیاری از نویسندگان مطرح جهان را به ایرانیان معرفی کرده‌است.
 
فرزانه بر زبان‌های ایتالیایی، انگلیسی، اسپانیایی و فرانسوی مسلط است.
 
فرزانه در انتخاب کتاب برای ترجمه دقت زیادی به کار می‌برد و هنگامی که تصمیم به ترجمه کتابی می‌گیرد کار ترجمه را به طور منظم و در ساعت‌های مشخص انجام می‌دهد. به گفته خودش «من هنوز قدیمی مانده‌ام و هنوز با دست می‌نویسم» و از کامپیوتر استفاده نمی‌کند.
 
او آثار تنسی ویلیامز، گراتزیا کوزیما دلدا، آلبا دسس پدس، لوئیچی پیراندللو، گابریل گارسیا مارکز، آنا کریستی، اینیاتسیو سیلونه، رولددال، گابریل دانونزیو، واسکو پراتولینی، ایروینگ استون، جین استون و … را به فارسی برگردانده‌است.
 
تالیف
 
فیلمنامه در نیمه بسته
چرک نویس
مجموعه داستان سوزن‌های گمشده
۲۰۰۸ - رمان سرباز دل 
 
ترجمه
 
صد سال تنهایی، اثر گابریل گارسیا مارکز
بر لبه پرتگاه، از گراتزیا کوزیما دلدا
کبوترها و بازها، از گراتزیا کوزیما دلدا
عروسک فرنگی
حریق در باغ زیتون، از گراتزیا کوزیما دلدا
به نوبت
عذاب وجدان
 
و ...

 

ادبیات و سینما تمام شده است | گفت‌گو با بهمن فرزانه، مترجم «صد سال تنهایی»
۱۳۹۲/۴/۲۲
ادبیات و سینما تمام شده است | گفت‌گو با بهمن فرزانه، مترجم «صد سال تنهایی»
بازدید : ٢٥٤٦
نظر : ٣
نظر شما :
captcha